« 中華なおかず☆ | トップページ | れんこんサラダ »

2007年4月 3日 (火)

平準化って・・・

今日スタバで本を読んでいたら、
隣の人に話しかけられました。
本に集中していたので隣にどんな人が座っているか
全然気にしてなかったのですが、
外国人の男性でした。
流暢な日本語で「すみません」と声をかけられたので
気づきませんでしたヨ。
彼は日本語の勉強なのか電子辞書を片手に日本の小説を読んでいました。
その中に“平準化”という言葉が出てきていて
彼の辞書にはなかったようなのです。
それで隣にいた私に
「これは“へいじゅんか”という読み方でいいですか?」と聞いたみたい。
辞書には該当なしと出ていて
読み方は合ってると思うわたしも少々不安になったけど、
「“へいじゅん”で調べたほうがいいと思います」と言いました。
調べてみるとこれも該当なし。
「意味を教えてください」といわれたのだけど、
正直、“平準化”って普通の生活で使わないですよね~。
本を読んでいたら前後の文脈と、まぁ“平”の字から大体の想像はつくものの
説明は難しい・・・。
結局、間違えて教えても申し訳ないので
ごめんなさいと回答できませんでした。
私がオバカちゃんなだけ???

帰ったら即刻辞書で調べたのは言うまでもないでしょう!?(^_^;

|

« 中華なおかず☆ | トップページ | れんこんサラダ »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

う〜ん。。
改めてちゃんと意味を聞かれると難しいですね><。
結構そういう言葉ってあるかも。。
そんな事あると、その後ゆっくり本読んでられませんねw

投稿: とん。 | 2007年4月 4日 (水) 20時48分

とんさん、こんばんは。
日本語って難しいですよね。笑
結構本は読んでるんですけど、(もっぱらミステリィですが)
いかに曖昧に理解して過ぎていっているかがよく分かりました(+_+)
お察しの通り、その後集中力が切れほどほどに帰りました。笑

投稿: わいるどきゃっと☆ | 2007年4月 4日 (水) 23時38分

こんばんは☆
う~ん・・・改めて聞かれると本当考え込んでしまいます・・・(汗)
しかも、外国の方に話しかけられるという事だけでアタフタですよ~・・私。
海外でもジェスチャーで乗り切る私ですが、外国の方がちゃんと日本語を勉強してくれているっていうコトは嬉しいですね!
今日はお疲れさまでした☆

投稿: なぎ | 2007年4月 5日 (木) 00時24分

なぎさん、こんにちは。
アタフタしましたヨ~。
こういうことがあると、わたしも英語を勉強しなきゃなぁという気にさせられるんですよね。
むか~しに英会話教室に通ってましたが、身にならず・・・(^_^;

投稿: わいるどきゃっと☆ | 2007年4月 5日 (木) 09時20分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/104895/5963124

この記事へのトラックバック一覧です: 平準化って・・・:

« 中華なおかず☆ | トップページ | れんこんサラダ »