« 山井、おめでとう | トップページ | 「刃傷 奥右筆秘帳」 上田秀人 著 »

2013年6月29日 (土)

postcrossing(receive#365~367) オーストラリア、フランス、ドイツから

ポスクロ受信365通目、オーストラリアから。
130628poscro_receive0365_au2860521 130628poscro_receive0365_au2860522
マキシマムカードですねー!
絵はがきと同じ切手を貼り、切手発効日に記念消印を押してもらったものをマキシマムカードと呼ぶそうです。
(合ってるかな?!)
消印を見ると、
"Black Caviar    first day of issue
   10 May 2013    Melbourne VIC3000" となっています。
ブラックキャビアというのはオーストラリアの競走馬だそうで、
調べたら無敗の25連勝ですって。今年春に引退。
ちなみに通信面の切手部分は元々ハガキに印刷されていました。
postcrossing(recieved) #365 ; from Australia
It's the maximum card! So cool!
The postcard and stamp shows  "Black Caviar" which is the racehorse.
She won 25th straight without a loss, and retired this spring.




366通目、フランスから。
130628poscro_receive0366_fr2927531 130628poscro_receive0366_fr2927532
postcrossing(received) #366 : from France



367通目、ドイツから。
130628poscro_receive0367_de22468331 130628poscro_receive0367_de22468332
130628poscro_receive0367_de224683_2

Nutty Triangles というお菓子のレシピカードを送ってくれました。
実は、このカード、2枚重ねになっていたんです。
レシピカードにプレーンのカードを合わせてセロテープで隅を止めて
開けるとレシピが書いてあるよとメッセージにありました。
postcrossing(received) #367 : from Germany
In fact, this was a two-ply postcard.
The sender sealed  2 postcards together with tape.






ポストクロッシングとは?↓
http://www.kanshin.com/keyword/2098056

登録の仕方を日本語で説明されている人もいますのでこちらも参考に。
http://glorybe.boo.jp/postcardexchange/postcrossing/index.html
http://d.hatena.ne.jp/zigen_daisuke/20110116

Postcards Exchange



|

« 山井、おめでとう | トップページ | 「刃傷 奥右筆秘帳」 上田秀人 著 »

postcrossing」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/104895/52226495

この記事へのトラックバック一覧です: postcrossing(receive#365~367) オーストラリア、フランス、ドイツから:

« 山井、おめでとう | トップページ | 「刃傷 奥右筆秘帳」 上田秀人 著 »