« 紫芋で大学芋 | トップページ | 「とまどい関ヶ原」 岩井三四二 著 »

2013年9月 4日 (水)

postcrossing(receive#401~403) ドイツ、オランダ、ポルトガルから

ポスクロ受信401通目、ドイツから。
130904poscro_receive0401_de24138081 130904poscro_receive0401_de24138082
ブドウ畑のカードを送ってくれました。
ドイツ語とトランスレーターで訳したであろう日本語と両方でメッセージがありました。
トランスレーターがもうちょっとまともに訳してくれるといいんだけど(^^;
まぁ大雑把には分かりますけど。
postcrossing(recieved) #401 : from Germany
I received the vineyard card.
There was the message in German and in Japanese  machine-translated.
Machine-translated Japanese is strange generally.
I can understand basically ...




402通目、オランダから。
130904poscro_receive0402_nl20215881 130904poscro_receive0402_nl20215882
縦長のカードが届きました。
postcrossing(received) #402 : from the Netherlands
It's the vertically long card!




403通目、ポルトガルから。
130904poscro_receive0403_pt3157111 130904poscro_receive0403_pt3157112
なかなか斬新なカードですね。笑
イワシが並んでます。
ポルトガルではグリルで焼くのが一般的みたいです。
茹でたジャガイモと一緒に食べるみたい。
ネットでちょっと調べてみたら
「サルディーニャス・アサーダス」という料理が有名なんですね。
要はイワシの塩焼きです。
日本では煮付けがポピュラーな料理法ですかね。
他には、つみれ汁とか、かなり新鮮ならお刺身でも食べられますね。
缶のオイルサーディンでスパゲッティを作るのが好きですってレジスタ時のメッセージに書きました。
postcrossing(received) #403 : from Portugal
It's the interesting card!
There are sardines.

 

These are popular sardine dishes in Japan...
Sardines boiled with soy sauce and sugar
Soup with  dumplings of sardine
Sashimi ( slices of raw fish) , if the sardines are really fresh

 

I sometimes cooked spaghetti with canned oiled sardines .
Seasoning ingredients are soy sauce lemon juice. (^^)/



Postcards Exchange

|

« 紫芋で大学芋 | トップページ | 「とまどい関ヶ原」 岩井三四二 著 »

postcrossing」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/104895/53142897

この記事へのトラックバック一覧です: postcrossing(receive#401~403) ドイツ、オランダ、ポルトガルから:

« 紫芋で大学芋 | トップページ | 「とまどい関ヶ原」 岩井三四二 著 »